So how on earth should we be pronouncing 2010?

So how on earth should we be pronouncing 2010?

By Sara Nathan

Last updated at 11:56 PM on 27th December 2009

As an issue, you could say it’s been approaching since the start of time.


But with January 1 just round the corner, some of us still haven’t decided how to handle what will be one of the first dilemmas of the new year: How to pronounce 2010.


While some may consider ‘twenty-ten’, others are chewing over ‘two thousand and ten’ and even ‘two-o-one-o’.

The subject reared its head on Radio 2 on Boxing Day on a programme being hosted, rather conveniently, by Doctor Who stars David Tennant and Catherine Tate.



Tennant, 38, pronounced the year as ‘twenty ten’ when telling a listener to have a 'wonderful new year'.


Miss Tate, 41, then suggested he’d been taking notice of a BBC edict on the matter.


She joked: ‘Oh twenty-ten – get you! Who’s been reading the compliance rules!’


Tennant told their guest, fellow Doctor Who star Bernard Cribbins: ‘We’re supposed to say twenty-ten.’


But Cribbins said he believed most elderly people would prefer to say two thousand and ten.


Miss Tate laughed: ‘You’re not allowed to say two thousand and ten.’ Referring to the the producers, she added: ‘The people in there are exploding!’


The BBC has a unit which decides on uniform pronunciation. However, the BBC insists there has been no ruling on 2010.


A spokesman said: ‘Prior to the show, it was decided “twenty ten” was the easiest way to pronounce the year. It was not breaking any rules to say it in an alternative way.’

-------------------------------------------------------------

BBC﹕應念twenty-ten 「2010年」英文讀法紛紜



(明報)2009年12月30日 星期三 05:10


【明報專訊】後天便是2010年,到底「2010年」的英文該怎樣念才對呢?有人認為應念作twenty-ten,但有人則念成two thousand and ten,甚至有人念two-o-one-o。英國 廣播公司(BBC)的電台節目,近日亦討論這個問題,他們最後傾向念作「twenty-ten」。


如何念2010年這個令人困擾的問題,日前成了BBC電台節目的話題。這個節目由英國科幻劇集《Doctor Who》演員坦南特(David Tennant)與林泰特(Catherine Tate)主持。


老一輩念two thousand and ten

坦南特在節目中將2010年念成twenty-ten,並祝聽眾新年如意。泰特接著說﹕「twenty-ten……原來如此!看來你很遵守BBC的發音守則。」然後,坦南特向節目嘉賓克里賓斯(Bernard Cribbins)說:「我們認為應念twenty-ten。」


不過,克里賓斯認為,老一輩的人大多傾向念成two thousand and ten。泰特說:「你不能念成two thousand and ten……BBC發音部門的人會氣炸的。」


BBC設部門 決定統一念法
BBC設有一個部門,決定各節目應採用的統一發音。BBC表示,該部門尚未決定2010年的念法。BBC發言人說:「節目錄製之前,大家一致認為twenty-ten是最容易發音的念法,但用其他方式來念也不算違規。」
中央社/每日電訊報

 Email HK Interpreter - Louise

No comments: